特朗普在去年12月接受NBC的会议媒体采访时说,他认为未经授权的移民的孩子应与父母一起被驱逐出境 - 即使他们出生在美国。特朗普说:“我不想打破家庭。” “因此,您不分解家庭的唯一方法是将他们放在一起,必须将它们全部寄回。”官员说,袭击者在北卡罗来纳州绍斯波特的一家拥挤的海滨酒吧的一艘船上开火。戈麦斯(Gomez)穿着白色婚纱在线分享了她的照片,客人包括泰勒·斯威夫特(Taylor Swift)和演员保罗·鲁德(Paul Rudd)。自闭症社区的成员除了研究外,自闭症患者还需要接受和支持。在美国海军将委内瑞拉沿海的船只瞄准船只之后,两国之间的紧张局势有所增加。总统说,最新的举动是“必要的”,以保护美国主要城市的移民拘留所。特朗普政府已要求最高法院维护其最终在美国出生权公民身份的行政命令。美国总统唐纳德·特朗普(Donald Trump)签署了该命令,该命令在一月份的第一天就否认了非法签证的移民儿童的公民身份。在一系列诉讼中,该命令已被低级法官拒绝生效,这辩称这是违宪的。司法部周五提出上诉,试图推翻下级法院的裁决,认为这些裁决以破坏我们的边境安全的方式“使政府“最重要的政策无效”。它补充说,这些禁令奖励了“美国国籍的特权对数十万不合格的人”。出生权公民身份的支持者认为,该命令违反了《美国宪法》第14修正案,该修正案“在美国出生或归化的所有人,并受其管辖权的约束,是美国和国家的公民居住的国家”。与此同时,特朗普的政府辩称,“受其管辖权的约束”条款是指该修正案不包括永久或合法的国家的儿童。包括马里兰州,马萨诸塞州和华盛顿州在内的多个地区法院的法官已发布全国禁令,以停止该命令。但是在6月,在特朗普官员提出的挑战之后,最高法院裁定联邦法官不能阻止总统命令。但是,该决定仍然允许通过某些法律途径来司法障碍。法官可以阻止命令对在诉讼进行时对他们提起诉讼的人们生效。 The justice department has asked the Supreme Court to take up and resolve the case in its new term, which starts on October 6. According to Pew Research, about 250,000 babies were born to unauthorised immigrant parents in the United States in 2016 - a 36% decrease from a peak in 2007. By 2022, the latest year that data is available, there were 1.2 million US citizens born to unauthorised immigrant parents, Pew found.但是,由于这些孩子也有孩子,结束生育权公民身份的累积效应可能会使该国未经授权的移民的数量增加到2050年的470万,智囊团的移民政策研究所发现。
Trump officials ask Supreme Court to uphold ban on birthright citizenship
The Trump administration has asked the Supreme Court to uphold its executive order ending birthright citizenship in the US. US President Donald Trump signed the order, which denies citizenship to children of migrants who are either in the US illegally or on temporary visas, on his first day back in office in January. The order has been blocked from taking effect by lower court judges after a series of lawsuits which argued it was unconstitutional. The justice department filed an appeal on Friday that sought to overturn the lower courts' decision, arguing that the rulings "invalidated a policy of prime importance" to the administration "in a manner that undermines our border security". It added that the injunctions rewarded "the privilege of American citizenship on hundreds of thousands of unqualified people". Supporters of birthright citizenship have argued that the order goes against the 14th Amendment to the US constitution, which states that "all persons born or naturalized in the United States, and subject to the jurisdiction thereof, are citizens of the United States and of the state wherein they reside". Trump's administration, meanwhile, has argued the clause "subject to the jurisdiction thereof" means the amendment excludes children of people not in the country permanently or lawfully. Judges in multiple district courts, including Maryland, Massachusetts and Washington state, had issued nationwide injunctions halting the order. But in June, after a challenge brought by Trump officials, the Supreme Court ruled that a federal judge cannot block a presidential order. The decision, however, still allows judicial blocks through certain legal avenues. Judges can block the orders from taking effect for the people who sue against them while their lawsuits proceed. The justice department has asked the Supreme Court to take up and resolve the case in its new term, which starts on October 6. According to Pew Research, about 250,000 babies were born to unauthorised immigrant parents in the United States in 2016 - a 36% decrease from a peak in 2007. By 2022, the latest year that data is available, there were 1.2 million US citizens born to unauthorised immigrant parents, Pew found. But as those children also have children, the cumulative effect of ending birthright citizenship could potentially increase the number of unauthorised immigrants in the country to 4.7m in 2050, the Migration Policy Institute, a think tank, found. In an interview with NBC's Meet the Press last December, Trump said he thought the children of unauthorised immigrants should be deported alongside their parents - even if they were born in the US. "I don't want to be breaking up families," Trump said. "So the only way you don't break up the family is you keep them together and you have to send them all back." The attacker opened fire from a boat at a crowded waterfront bar in Southport, North Carolina, officials say. Gomez shared pictures online of her in a white wedding gown, and guests included Taylor Swift and actor Paul Rudd. Members of the autism community say in addition to research, people with autism need acceptance and support. Tensions between the two countries have increased after the US Navy targeted boats off the coast of Venezuela. The president says the latest move is "necessary" to protect immigration detention facilities in the major US city.
原文链接