国家统计局说,净国际移民仍然是这种增长的主要驱动力。内政部说,一个三口之家是最早允许法国进入该国的人。这是在去除一条小船上的厄立特里亚男子的最后一刻被封锁的。该党说,取消该计划并限制移民获得福利将节省数千亿英镑。法国官员告诉法新社,两名妇女试图在周六早上越过英国频道。当局说,这一事件发生在法国北部海岸的一夜之间,当时约有100人被临时船出发去试图到达英国。法国官员Isabelle Fradin-Thirode被法新社引用的法国官员Isabelle Fradin-Thirode表示,这次尝试中的60人被救出,目前正在“民事保护”中。她补充说,一对夫妇和他们的孩子患有中度体温过低的孩子被送往布洛涅的一家医院。法国报纸La Voix du Nord报道说,死亡的两人都是索马里妇女。一夜之间发生的事件发生在Pas-De-Calais地区Neufchâtel-Hardelot海滩以南。法新社分别说,周六早上在一条通往砾石大海的运河中发现了另一位移民的尸体,发生在另一次事件中。今年到目前为止,至少有25人试图将危险的穿越小船进行。法新社周五表示,其团队看到法国北部砾石地区的“数百名移民”准备在天气转变后立即从海滩越过通道。本月早些时候,三人在一次尝试穿越期间在加来海岸附近的一条船只底部的人死亡。根据法国海岸警卫队记录的事件,去年,试图越过频道时有50人死亡。到目前为止,自2024年7月工党上台以来,超过30,000人已经乘坐小船乘坐小船到达英国。英国政府对越过英国和寻求庇护申请的小船数量的压力增加了。最近,法国和英国同意了一项“一英一,一个淘汰”交易,该协议被设计为阻止船只越过频道的威慑。它建议,对于每个移民,英国返回法国,这是另一位没有尝试过渠道过境的移民,但在英国有很大的庇护,这将是反过来的。 Keir Starmer爵士此前曾称交叉路口为“完全不可接受”,内政大臣Shabana Mahmood表示,背后的“邪恶”的人走正在“对我们的边界造成严重破坏”。总理告诉英国广播公司(BBC)他需要“空间”,以善于他去年大选所做的承诺。
Two women die during failed Channel crossing attempt
Two women died attempting to cross the English Channel on Saturday morning, French officials have told AFP news agency. The incident happened overnight off the coast of northern France, when about 100 people set off by makeshift boat to try to get to the UK, authorities said. Sixty people from the attempt were rescued and are "are currently being cared for by civil protection," according to French official Isabelle Fradin-Thirode cited by the AFP news agency. A couple and their child suffering from moderate hypothermia were rushed to a hospital in Boulogne, she added. French newspaper La Voix Du Nord reported that the two who died were both Somali women. The incident overnight happened south of the beaches of Neufchâtel-Hardelot in the Pas-de-Calais region. Separately, AFP also said the body of another migrant was found on Saturday morning in a canal leading to the sea in Gravelines, in a different incident. At least 25 people have died so far this year trying to make the dangerous crossing in small boats. On Friday, AFP said its team saw "hundreds" of migrants in the Gravelines area in northern France preparing to cross the Channel from the beaches as soon as the weather turned favourable. Earlier this month, three people died - likely in a crush on the bottom of a packed boat - off the coast of Calais during another attempted crossing. Last year, 50 people died while trying to cross the Channel, according to incidents recorded by the French coastguard. More than 30,000 people have reached the UK in small boats so far in 2025 and more than 50,000 have crossed since Labour came into power in July 2024. The UK government has come under increased pressure over the number of small boats crossing into the UK and asylum seeker applications. Recently France and the UK agreed on a "one in, one out" returns deal, which was designed as a deterrent to stop boats from crossing the Channel. It proposes that for each migrant the UK returns to France, another migrant who had not attempted a Channel crossing but with a strong case for asylum in Britain will come the other way. Sir Keir Starmer has previously called the crossings "totally unacceptable" and Home Secretary Shabana Mahmood has said the "vile" people-smugglers behind them are "wreaking havoc on our borders". The prime minister told the BBC he needed "space" to make good on the promises he made at last year's general election. Net international migration continues to be the main driver of this growth, the Office for National Statistics said. A family of three are the first people to be allowed into the country from France, the Home Office says. It comes after the removal of an Eritrean man who arrived on a small boat was blocked at the last minute. The party says scrapping the scheme and restricting migrant access to benefits will save hundreds of billions of pounds.
原文链接